Tradução Oficial PT-PT do Erepublik

Re: Tradução Oficial PT-PT do Erepublik

Mensagempor Squibeel » 29 set 2009, 22:19

A empresa não pode comercializar com esse país devido a um embargo.


"....este país...." mas talvez isto seja parte do unificado....

Realizações


Na página de carreira, continuo a achar que "feitos" ficaria melhor.

Mostrar todos os membros


Fica um bocado cortado na página de partidos, acho o "todos" desnecessário.

Selecionar
na página do país também fica um bocado cortado mas de resto não vejo problemas....Na página dos países cenas estão traduzidas outras não, e algumas coisas era só copy paste....

Página de Companhia/Vista do dono:

Aumentar nível de qualidade


Não há necessidade de ser tão especificos se o texto acabar cortado por uma seta azul, "Aumentar Qualidade" ou "Aumentar Nível" é mais que suficiente.

Adicionar uma oferta de emprego


Esta não só tem um lindo mais no meio como também tens uma scroll bar para poderes ler tudo xD

Tudo por agora! Obrigado por me aturarem :p
It's an undeniable and a fundamental quality of man, that when faced with extinction, every alternative is preferable.
Avatar do Utilizador
Squibeel
Alexander the Great
 
Mensagens: 147
Registado: 20 nov 2008, 23:00
Highscores: 0
Profile @ eRepublik

Re: Tradução Oficial PT-PT do Erepublik

Mensagempor clinis » 29 set 2009, 22:33

Um erro nas dicas do Platão.

Compre comida!
Sem comida morrerás de fome. Apressa-te e compre alguma.


Ou é tudo em português de portugal ou português do brasil...

Compra comida!
Sem comida morrerás de fome. Apressa-te e compra alguma.

ou
Compre comida!
Sem comida morrerá de fome. Apresse-se e compre alguma.
Editado pela última vez por clinis em 29 set 2009, 22:37, num total de 2 vezes.
Avatar do Utilizador
clinis
Lana
 
Mensagens: 75
Registado: 08 Oct 2008, 15:34
Highscores: 0
Profile @ eRepublik

Re: Tradução Oficial PT-PT do Erepublik

Mensagempor Raikael » 29 set 2009, 22:37

Antes demais um muito obrigado pela vossa ajuda.

Irei inserir os comentários a vermelho em cada uma das vossas sugestões meramente para se ver melhor:

Aronfly Escreveu:Na página inicial do eRepublik:

"Descubra as grandes qualidades deste jogo fazendo a excursão de apenas 4 passos" A tradução não tem de ser à letra. Ficaria melhor "percorrendo o tutorial de apenas 4 passos" ou "conhecendo o jogo em apenas 4 passos"

Talvez algo como: " Conheça as grandes qualidades deste jogo em apenas 4 passos "

"O que está acontecendo no eRepublik?" > "O que está a acontecer no eRepublik?"
É inevitável termos de fazer concessões e este caso julgo ser aceitável a frase inicial

"Esqueceu a senha?" > "Esqueceu-se da senha?"
Perfeitamente.

"Discussões do fórum" > "Discussões no fórum"
Bom, trata-se de semântica mas acho que fica melhor Discussões no fórum, pois é lá que se realizam

No menú, onde diz "Meus Locais" > "Os meus locais"
"Os Meus Locais" fica ainda estranho em pt-br

Na página de perfil, secção Bio diz "Confira o teus recursos desbloqueados" > "Confira o seu percurso desbloqueado"
Aceitável

Na página da empresa, se "Mostrar todos os empregados" não cabe, penso que bastará "Empregados" para se perceber a função do botão.
Perfeitamente

Nesta página ainda, "A empresa não oferece produtos nesse mercado" > "A empresa não oferece produtos neste mercado"
Numas ganham eles, noutras nós :p Esta tem de mudar

Em vários lados há confusão do "você", traduzido por brasileiros e do "tu" traduzido por portugueses.
Ex: "Já trabalhaste hoje. Volte amanhã."
É o mal de termos várias pessoas pt-pt e pt-br a trabalharem no mesmo texto :(

por agora encontrei estes...



Chiolas Escreveu:Maryland foi conquistada por the Resistance Force na guerra contra Portugal

Os eventos internacionais ainda não estão traduzidos

Como disse no post inicial, há módulos que não funcionam ainda

Tiago Luz Escreveu:
Próxima eleição em 15 dias atrás


Acho que devia ser: "Próxima eleição daqui a 15 dias" ou uma cena parecida.

Este é um erro que também existe na versão espanhola :S . É algo que não podemos alterar :S


Um doação do congresso para X foi proposta


"Uma doação do congresso para X foi proposta" acho que isto nem tem duvidas....

Talvez "Foi proposta uma doação no congresso para X" fica melhor

Proposta de mudança de impostos para house foi rejeitada


house ainda nem sequer esta traduzido....

Inacreditavelmente isso não é culpa nossa... foi traduzido e por algum motivo não aparece...

Tax proposal of tax changes for house were rejected


isto é a mesma proposta vista em cima mas só que na página de mais eventos.....e muitas outras estao assim, com misturas ou ainda em ingles.

Tambem nalgumas paginas o menu volta a estar em ingles....e bom ter isso em conta.

Ainda não é a versão oficial nao está tudo 100% operacional

Realizações militares


"Feitos militares"? Não ficaria melhor?

Fica.

Mostrar todos os empregados


Nada de mal na tradução mas como é muito grande fica cortada com uma seta, estraia melhor só "Mostrar Empregados".....

Certo.

Mais para vir.....



Tiago Luz Escreveu:
A empresa não pode comercializar com esse país devido a um embargo.


"....este país...." mas talvez isto seja parte do unificado....

Pois é... mas temos de mudar :S

Realizações


Na página de carreira, continuo a achar que "feitos" ficaria melhor.

Sim.

Mostrar todos os membros


Fica um bocado cortado na página de partidos, acho o "todos" desnecessário.

A culpa é dos designers xD mas muda-se.

Selecionar
na página do país também fica um bocado cortado mas de resto não vejo problemas....Na página dos países cenas estão traduzidas outras não, e algumas coisas era só copy paste....

Página de Companhia/Vista do dono:

Aumentar nível de qualidade


Não há necessidade de ser tão especificos se o texto acabar cortado por uma seta azul, "Aumentar Qualidade" ou "Aumentar Nível" é mais que suficiente.

Mesmo que acima.


Adicionar uma oferta de emprego


Esta não só tem um lindo mais no meio como também tens uma scroll bar para poderes ler tudo xD

Tudo por agora! Obrigado por me aturarem :p



Obrigado a todos pela ajuda e continuem :)
Imagem
Avatar do Utilizador
Raikael
Napoleon
 
Mensagens: 630
Registado: 31 Oct 2008, 20:42
Highscores: 0
Profile @ eRepublik

Re: Tradução Oficial PT-PT do Erepublik

Mensagempor Dragon_Tamer » 30 set 2009, 03:33

Na lista de eventos na pagina principal da conta, os materiais tipo comida e cereais e afins ainda aparecem em ingles.

Se encontrar mais alguma coisa eu coloco aqui.
Avatar do Utilizador
Dragon_Tamer
Emma
 
Mensagens: 25
Registado: 22 Oct 2008, 04:20
Highscores: 0

Re: Tradução Oficial PT-PT do Erepublik

Mensagempor Ric4rdo » 30 set 2009, 11:46

Nas batalhas diz "Lutar" acho que ficava melhor "Combater". É a minha opinião

No mercado monetario "colocar nova oferta" so se vê metade acho que podia ficar so "Nova oferta" e "Mostrar minhas ofertas" podia ficar "minhas ofertas".
Editado pela última vez por Ric4rdo em 30 set 2009, 11:54, num total de 1 vez.
Ric4rdo
Emma
 
Mensagens: 36
Registado: 16 Oct 2008, 22:14
Highscores: 0

Re: Tradução Oficial PT-PT do Erepublik

Mensagempor Signore » 30 set 2009, 11:49

Página das newsletters:

"Unsubscribe" - Desinscrever ?
"Report Abuse" - Denunciar abuso
"Yesterday" - Ontem
"x comments" - X comentários
"Comments" - Comentários
"View all comments" - Ver todos os comentários
"Subscribe to comments" - Subscrever aos comentários
"Your comment" - O teu comentário
"Post comment" - Postar comentário
Signore
Newbie
 
Mensagens: 7
Registado: 22 jul 2009, 12:22
Highscores: 0

Re: Tradução Oficial PT-PT do Erepublik

Mensagempor FDAD » 30 set 2009, 13:31

Possível erro...

ImagemImagem

Em caso de palavras de dupla grafia, acho que se deveria optar, para não ferir susceptibilidades, que os acentos gráficos fossem suprimidos, assim cada pais leria à sua maneira. (Sem interferir com os acordos ortográficos)
FDAD
 
Mensagens: 2
Registado: 15 abr 2009, 23:08
Highscores: 0
Profile @ eRepublik

Re: Tradução Oficial PT-PT do Erepublik

Mensagempor Ric4rdo » 30 set 2009, 14:28

Quando clicamos nas estatísticas politicas e nas economicas ainda aparecem em ingles
Ric4rdo
Emma
 
Mensagens: 36
Registado: 16 Oct 2008, 22:14
Highscores: 0

Re: Tradução Oficial PT-PT do Erepublik

Mensagempor Squibeel » 30 set 2009, 19:54

Ric4rdo Escreveu:Quando clicamos nas estatísticas politicas e nas economicas ainda aparecem em ingles


Só nalgumas páginas mas pelo que o Raikael disse isso já era de esperar....
It's an undeniable and a fundamental quality of man, that when faced with extinction, every alternative is preferable.
Avatar do Utilizador
Squibeel
Alexander the Great
 
Mensagens: 147
Registado: 20 nov 2008, 23:00
Highscores: 0
Profile @ eRepublik

Re: Tradução Oficial PT-PT do Erepublik

Mensagempor Giscate » 30 set 2009, 21:53

O que é eRepublik?

O eRepublik é um jogo onde pode mudar o curso da história, numa comunidade virtual larga e diversificada. Neste Novo Mundo de 226,685 pessoas tem a possibilidde de fazer a diferença e atingir os seus objetivos econômicos, políticos e militares como nunca antes foi possível.

A palavra a negrito está incorrecta.
Imagem
Avatar do Utilizador
Giscate
Lana
 
Mensagens: 60
Registado: 07 jul 2009, 17:16
Localização: Portimão
Highscores: 0
Profile @ eRepublik

Re: Tradução Oficial PT-PT do Erepublik

Mensagempor DMBoss » 02 Oct 2009, 20:16

Cidadão permanentemente suspenso por properties obtained through an illegal or unjust method.

só metade da frase é que está traduzida

lol2
DMBoss
Membro da Uniao Militar Portuguesa

Para mais informações consulta a minha página na wiki.
Avatar do Utilizador
DMBoss
Caesar
 
Mensagens: 339
Registado: 28 mar 2009, 00:37
Highscores: 0
Profile @ eRepublik

Re: Tradução Oficial PT-PT do Erepublik

Mensagempor Chiolas » 05 Oct 2009, 23:52

Republica Tcheca lol

Cingapura O_o
Imagem
Chiolas
Napoleon
 
Mensagens: 814
Registado: 27 jan 2008, 00:42
Localização: Sintra
Highscores: 0
Profile @ eRepublik

Re: Tradução Oficial PT-PT do Erepublik

Mensagempor x3minater » 06 Oct 2009, 13:42


cidadão permanentemente suspenso por creating or administrating multiple citizen accounts.
Avatar do Utilizador
x3minater
Emma
 
Mensagens: 26
Registado: 19 mai 2009, 14:48
Highscores: 0
Profile @ eRepublik

Re: Tradução Oficial PT-PT do Erepublik

Mensagempor Squibeel » 08 Oct 2009, 20:59

Mais vale juntar-me à festa:

Cidadão permanentemente suspenso por using an unlawful or inappropriate citizen name.
It's an undeniable and a fundamental quality of man, that when faced with extinction, every alternative is preferable.
Avatar do Utilizador
Squibeel
Alexander the Great
 
Mensagens: 147
Registado: 20 nov 2008, 23:00
Highscores: 0
Profile @ eRepublik

Re: Tradução Oficial PT-PT do Erepublik

Mensagempor Raikael » 09 Oct 2009, 11:10

A razão de os motivos do ban não estarem traduzidos é que.... não nos foi dado o ficheiro. Tal será feito em Novembro.

A partir de agora agradecia que usassem a versão Portuguesa e se encontrarem alguma falha enviassem um Ticket para o novo departamento criado especialmente para o efeito, "Feedback on Language Versions".

Desde já um obrigado a todos :)
Imagem
Avatar do Utilizador
Raikael
Napoleon
 
Mensagens: 630
Registado: 31 Oct 2008, 20:42
Highscores: 0
Profile @ eRepublik

Re: Tradução Oficial PT-PT do Erepublik

Mensagempor sagradu » 31 mar 2010, 23:19

nao sei se ja venho tarde ou cedo para algo.. se isso foi no ano passado ou neste mas se algum dia for necessário traduções estou aqui para ajudar
Avatar do Utilizador
sagradu
Emma
 
Mensagens: 25
Registado: 28 mar 2010, 03:06
Highscores: 0
Profile @ eRepublik

Re: Tradução Oficial PT-PT do Erepublik

Mensagempor Peter Panton » 09 Oct 2010, 10:08

Viva,

Proponho as seguintes mudanças:

food = alimentação
manufacturing = fabricação
land = terreno
house = habitação
constructions = edificações

Qualquer ajuda que necessitem, é só enviar PM.

Abraço.
Avatar do Utilizador
Peter Panton
 
Mensagens: 1
Registado: 02 Oct 2010, 09:42
Localização: Lisboa
Highscores: 0
Profile @ eRepublik

Re: Tradução Oficial PT-PT do Erepublik

Mensagempor Raikael » 09 Oct 2010, 13:11

A tradução já foi feita e implementada há bastante tempo. Qualquer feedback que tenham, mandem um ticket para o Departamento Feedback :)
Imagem
Avatar do Utilizador
Raikael
Napoleon
 
Mensagens: 630
Registado: 31 Oct 2008, 20:42
Highscores: 0
Profile @ eRepublik

Anterior

Voltar para Desenvolvimento de Aplicações

Quem está ligado:

Utilizador a ver este Fórum: Nenhum utilizador registado e 1 visitante